HAFTARAH PARA  SHABBAT SHUVAH

Cuando se lee Parashat Vaielej en Shabbat se lee la Haftaráh siguiente.

 

HAFTARAH: SHUVAH.

HOSHEAH 14:2 - 10

MIJAH 7:18 - 20

IOEL 2:15 - 27

HOSHEAH 14:2 - 10.

 

2. Retorna Israel hasta Adonai tu D’s.;

ya que has tropezado con tu

iniquidad.

3. Tomad con vosotros palabras,

y retornad a Adonai;

decidLe a El:

perdona toda iniquidad

y acepta lo que es bueno,

y sustituiremos los sacrificios’,

con nuestros labios.

4. Ashur, no habrá de salvarnos; sobre caballo, no habremos de montar,

y no habremos de decir más:

nuestro D’s., a la obra de nuestras

manos,

pues conTigo hallará misericordia

el huérfano.

5. Sanaré su infidelidad, los amaré con generosidad.

Pues se ha retirado Mi furor de él.

6. Seré cual rocío para Israel, florecerá como el lirio

y echará sus raíces como el Lebanón.

7. Se extenderán sus ramas y será cual olivo su esplendor,

y fragancia tendrá él, como el

Lebanón.

8. Retornarán los que estaban asentados a su sombra,

revivificarán el cereal, y florecerán como la vid; su renombre, cual vino del Lebanón.

9. Efraim...,Qué hay para mí más, en

los ídolos?

Yo he respondido a él y lo habré de

ver.

Soy ahora cual ciprés lozano de Mí, tu fruto es hallado.

10. ¿Quién es sabio para que haya de entender éstos,

inteligente y haya de conocerlos?

Pues rectos son los caminos de

Adonai,

y los justos transitarán por ellos.

Empero los rebeldes tropezarán en

ellos.

 

 

MIJÁH  7: 18-20.

18. ¿Quién es D’s. como Tú? Perdona la iniquidad y omite la rebeldía, para el remanente de Su heredad.

No retiene para siempre Su furor, pues desea la benevolencia, El.

19. El volverá, tendrá compasión de

nosotros,

hollará nuestras iniquidades,

y habrás de arrojar a las

profundidades del mar

todos sus errores.

en días pretéritos.

 

IOEL 2:15 -27.

15. Tocad shofar en Tsión, consagrad

ayuno,

convocad a asamblea.

16. Reunid al pueblo, aprestad la congregación, congregad a los ancianos, reunida los infantes ya los lactantes. Que salga el novio de su aposento, y la novia de su palio.
17. Entre el atrio y el altar, han de llorar los Cohaním, los que prestan servicio ante Adonai; y que digan: Apiádate, Adonai de
Tu pueblo,
y no entregues Tu heredad al oprobio,
para que dominen en ellos las naciones:
porque habrán de decir, en los pueblos,
¿Dónde está su
18. Y celó Adonai por Su tierra, y Se compadeció de Su pueblo.
19. Respondió Adonai y dijo a Su pueblo:
He aquí que Yo os envío a vosotros el cereal y el mosto y el aceite,
y os saciaréis con él,
y no os entregaré a vosotros más,
por oprobio entre las naciones.

20.Y al que viene del norte alejaré de

vosotros,

y lo desplazaré a una tierra árida y

asolada.

Su vanguardia hacia el mar oriental, y su retaguardia hacia el mar

occidental;

y subirá su hedor,

y subirá su fetidez,

pues ha incrementado para hacer.

21. No temas, tierra,

regocíjate y goza,

pues ha engrandecido Adonai para

hacer.

22. No temáis, bestias del campo,

porque han germinado las pasturas del desierto,

pues el árbol ha dado su fruto, la higuera y la vid han dado su

fuerza.

23. Y vosotros, hijos de Tsión, regocijaos y gozad

con Adonai vuestro D’s., Pues El os ha dado a vosotros la lluvia temprana por generosidad, y os ha hecho descender lluvia, temprana y tardía: ¡en el primero!

24. Y quedarán colmadas las eras de

grano,

y rebosarán los lagares de mosto y aceite.

25. Yos compensaré a vosotros los años que había consumido la langosta, el pulgón, el saltón y la oruga, Mi ejército grande que Yo había

enviado contra vosotros.

26 Y comeréis: comer y saciar, y loaréis en Nombre de Adonai

vuestro D’s.,

que ha obrado con vosotros, ¡para

asombrar!

y no se confundirán, Mi pueblo, nunca jamás.

27. Y habréis de saber que en el seno de Israel, Yo estoy,

y Yo Soy Adonai, vuestro D’s., y no

hay más,

y no se confundirán, Mi pueblo, nunca jamás.

 

 

 

 

 

שׁ֚וּבָה יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֖ד יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ כִּ֥י כָשַׁ֖לְתָּ בַּעֲו‍ֹנֶֽךָ׃ קְח֤וּ עִמָּכֶם֙ דְּבָרִ֔ים וְשׁ֖וּבוּ אֶל־יְהוָ֑ה אִמְר֣וּ אֵלָ֗יו כָּל־תִּשָּׂ֤א עָו‍ֹן֙ וְקַח־ט֔וֹב וּֽנְשַׁלְּמָ֥ה פָרִ֖ים שְׂפָתֵֽינוּ׃ אַשּׁ֣וּר׀ לֹ֣א יוֹשִׁיעֵ֗נוּ עַל־סוּס֙ לֹ֣א נִרְכָּ֔ב וְלֹא־נֹ֥אמַר ע֛וֹד אֱלֹהֵ֖ינוּ לְמַעֲשֵׂ֣ה יָדֵ֑ינוּ אֲשֶׁר־בְּךָ֖ יְרֻחַ֥ם יָתֽוֹם׃ אֶרְפָּא֙ מְשׁ֣וּבָתָ֔ם אֹהֲבֵ֖ם נְדָבָ֑ה כִּ֛י שָׁ֥ב אַפִּ֖י מִמֶּֽנּוּ׃ אֶהְיֶ֤ה כַטַּל֙ לְיִשְׂרָאֵ֔ל יִפְרַ֖ח כַּשּֽׁוֹשַׁנָּ֑ה וְיַ֥ךְ שָׁרָשָׁ֖יו כַּלְּבָנֽוֹן׃ יֵֽלְכוּ֙ יֹֽנְקוֹתָ֔יו וִיהִ֥י כַזַּ֖יִת הוֹד֑וֹ וְרֵ֥יחַֽ ל֖וֹ כַּלְּבָנֽוֹן׃ יָשֻׁ֙בוּ֙ יֹשְׁבֵ֣י בְצִלּ֔וֹ יְחַיּ֥וּ דָגָ֖ן וְיִפְרְח֣וּ כַגָּ֑פֶן זִכְר֖וֹ כְּיֵ֥ין לְבָנֽוֹן׃                  אֶפְרַ֕יִם מַה־לִּ֥י ע֖וֹד לָֽעֲצַבִּ֑ים אֲנִ֧י עָנִ֣יתִי וַאֲשׁוּרֶ֗נּוּ אֲנִי֙ כִּבְר֣וֹשׁ רַֽעֲנָ֔ן מִמֶּ֖נִּי פֶּרְיְךָ֥ נִמְצָֽא׃ מִ֤י חָכָם֙ וְיָ֣בֵֽן אֵ֔לֶּה נָב֖וֹן וְיֵֽדָעֵ֑ם כִּֽי־יְשָׁרִ֞ים דַּרְכֵ֣י יְהוָ֗ה וְצַדִּקִים֙ יֵ֣לְכוּ בָ֔ם וּפֹשְׁעִ֖ים יִכָּ֥שְׁלוּ בָֽם׃

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

יח מִי־אֵ֣ל כָּמ֗וֹךָ נֹשֵׂ֤א עָו‍ֹן֙ וְעֹבֵ֣ר עַל־פֶּ֔שַׁע לִשְׁאֵרִ֖ית נַחֲלָת֑וֹ לֹא־הֶחֱזִ֤יק לָעַד֙ אַפּ֔וֹ כִּֽי־חָפֵ֥ץ חֶ֖סֶד הֽוּא׃ יט יָשׁ֣וּב יְרַֽחֲמֵ֔נוּ יִכְבֹּ֖שׁ עֲו‍ֹֽנֹתֵ֑ינוּ וְתַשְׁלִ֛יךְ בִּמְצֻל֥וֹת יָ֖ם כָּל־חַטֹּאותָֽם׃

 

 

 

טו תִּקְע֥וּ שׁוֹפָ֖ר בְּצִיּ֑וֹן קַדְּשׁוּ־צ֖וֹם קִרְא֥וּ עֲצָרָֽה׃ טז אִסְפוּ־עָ֞ם קַדְּשׁ֤וּ קָהָל֙ קִבְצ֣וּ זְקֵנִ֔ים אִסְפוּ֙ עֽוֹלָלִ֔ים וְיֹנְקֵ֖י שָׁדָ֑יִם יֵצֵ֤א חָתָן֙ מֵֽחֶדְר֔וֹ וְכַלָּ֖ה מֵחֻפָּתָֽהּ׃ יז בֵּ֤ין הָאוּלָם֙ וְלַמִּזְבֵּ֔חַ יִבְכּוּ֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים מְשָׁרְתֵ֖י יְהוָ֑ה וְֽיֹאמְר֞וּ ח֧וּסָה יְהוָ֣ה עַל־עַמֶּ֗ךָ וְאַל־תִּתֵּ֨ן נַחֲלָתְךָ֤ לְחֶרְפָּה֙ לִמְשָׁל־בָּ֣ם גּוֹיִ֔ם לָ֚מָּה יֹאמְר֣וּ בָֽעַמִּ֔ים אַיֵּ֖ה אֱלֹהֵיהֶֽם׃ יח וַיְקַנֵּ֥א יְהוָ֖ה לְאַרְצ֑וֹ וַיַּחְמֹ֖ל עַל־עַמּֽוֹ׃ יט וַיַּ֨עַן יְהוָ֜ה וַיֹּ֣אמֶר לְעַמּ֗וֹ הִנְנִ֨י שֹׁלֵ֤חַ לָכֶם֙ אֶת־הַדָּגָן֙ וְהַתִּיר֣וֹשׁ וְהַיִּצְהָ֔ר וּשְׂבַעְתֶּ֖ם אֹת֑וֹ וְלֹא־אֶתֵּ֨ן אֶתְכֶ֥ם ע֛וֹד חֶרְפָּ֖ה בַּגּוֹיִֽם׃ כ וְֽאֶת־הַצְּפוֹנִ֞י אַרְחִ֣יק מֵעֲלֵיכֶ֗ם וְהִדַּחְתִּיו֮ אֶל־אֶ֣רֶץ צִיָּ֣ה וּשְׁמָמָה֒ אֶת־פָּנָ֗יו אֶל־הַיָּם֙ הַקַּדְמֹנִ֔י וְסֹפ֖וֹ אֶל־הַיָּ֣ם הָאַֽחֲר֑וֹן וְעָלָ֣ה בָאְשׁ֗וֹ וְתַ֙עַל֙ צַחֲנָת֔וֹ כִּ֥י הִגְדִּ֖יל לַעֲשֽׂוֹת׃ כא אַל־תִּֽירְאִ֖י אֲדָמָ֑ה גִּ֣ילִי וּשְׂמָ֔חִי כִּֽי־הִגְדִּ֥יל יְהוָ֖ה לַעֲשֽׂוֹת׃ כב אַל־תִּֽירְאוּ֙ בַּהֲמ֣וֹת שָׂדַ֔י כִּ֥י דָשְׁא֖וּ נְא֣וֹת מִדְבָּ֑ר כִּֽי־עֵץ֙ נָשָׂ֣א פִרְי֔וֹ תְּאֵנָ֥ה וָגֶ֖פֶן נָתְנ֥וּ חֵילָֽם׃ כג וּבְנֵ֣י צִיּ֗וֹן גִּ֤ילוּ וְשִׂמְחוּ֙ בַּיהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם כִּֽי־נָתַ֥ן לָכֶ֛ם אֶת־הַמּוֹרֶ֖ה לִצְדָקָ֑ה וַיּ֣וֹרֶד לָכֶ֗ם גֶּ֛שֶׁם מוֹרֶ֥ה וּמַלְק֖וֹשׁ בָּרִאשֽׁוֹן׃ כד וּמָלְא֥וּ הַגֳּרָנ֖וֹת בָּ֑ר וְהֵשִׁ֥יקוּ הַיְקָבִ֖ים תִּיר֥וֹשׁ וְיִצְהָֽר׃ כה וְשִׁלַּמְתִּ֤י לָכֶם֙ אֶת־הַשָּׁנִ֔ים אֲשֶׁר֙ אָכַ֣ל הָֽאַרְבֶּ֔ה הַיֶּ֖לֶק וְהֶחָסִ֣יל וְהַגָּזָ֑ם חֵילִי֙ הַגָּד֔וֹל אֲשֶׁ֥ר שִׁלַּ֖חְתִּי בָּכֶֽם׃ כו וַאֲכַלְתֶּ֤ם אָכוֹל֙ וְשָׂב֔וֹעַ וְהִלַּלְתֶּ֗ם אֶת־שֵׁ֤ם יְהוָה֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה עִמָּכֶ֖ם לְהַפְלִ֑יא וְלֹא־יֵבֹ֥שׁוּ עַמִּ֖י לְעוֹלָֽם׃ כז וִידַעְתֶּ֗ם כִּ֣י בְקֶ֤רֶב יִשְׂרָאֵל֙ אָ֔נִי וַאֲנִ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם וְאֵ֣ין ע֑וֹד וְלֹא־יֵבֹ֥שׁוּ עַמִּ֖י לְעוֹלָֽם׃