CAPÍTULO 32

 

1”... BESÓ A SUS HIJOS...” Sus nietos, los hijos .e sus hijas. (Ibn Hezra)

 

2 “...Y ENCONTRÁRONSE CON ÉL LOS ENVIADOS DE ELOHIM.” “Para ayudarlo en su camino de retorno Iahacov los divisó en derredor de propio campamento.” (Ibn Hezra)

Nótese que Iafjacov, cuando huía de su tierra natal, soñó y vió Malajim, ahora, al regresar, ve Malajirn. En palabras del salmista: “Pues a Sus emisarios El encomienda para custodiarte en todos tus caminos.” (Salmo 91:11)

 

3 “...MAHANAIM.” “Quiere decir que se unió el campamento de Malajim al campamento de Iahacov” (Abarbanel)

 

PARASHÁH: VAISHLAH 

GÉNESIS 32:4-36:43

CAPÍTULO 32

 

4 “ENVIÓ IAHACOV MENSAJEROS DELANTE DE ÉL, A HESAV, SU HERMANO, A LA TIERRA DE SEHIR, EL CAMPO DE EDOM.” “Este episodio ha sido escrito en la Toráh para hacernos saber que el Santo Bendito El ha librado a Su servidor y lo ha redimido de mano del que era más poderoso que él, al enviar Su emisario y salvarlo. Más aún, esto demuestra que Iahacov no quiso confiar en su bondad o corrección sino que toma medidas prácticas para su seguridad.

Hay en este texto una insinuación que podrá aplicarse a las generaciones futuras, ya que lo que ocurrió a nuestro patriarca Iahacov con su hermano Hesav habrá de ocurrirnos a nosotros siempre, en nuestro trato con los descendientes de Hesav.” (Rambán).

Mensajeros: “Para conocer qué era lo que pensaba su hermano (Hesav) y para saber cómo habría de actuar frente a él” (Seforno).

Campo de Edom: “A la zona de la región llamada Sehir, donde vivía Hesav-Edom.’ ya que la zona de Sehir, a la sazón, era más amplia que la zona ocupada por Hesav-Edom.” (Seforno).

Más tarde, en la historia, Har-Seflir — la montaña de Sehir — querrá significar la tierra heredada por Hesav-Edom, en nombre de D’s (Véase Números 2:5).

 

5 “LOS ENCOMENDÓ DICIENDO: “ASÍ HABRÉIS DE DECIR A MI SEÑOR — A HESAV —: ASÍ HA DICHO TU SERVIDOR IAHACOV: CON LABÁN HE MORADO Y TARDÉ HASTA AHORA.” La puntuación de nuestra versión está basada en Ibn Hezra que dice que la frase “A Mi Señor — a Hesav —“ no forma parte del mensaje que los emisarios debían transmitir a Hesav.

 

6 “...Y HE MANDADO A ANUNCIAR A MI SEÑOR PARA HALLAR GRACIA EN TUS OJOS”. “Para hacerte saber que vengo a presentarme ante tí.” (Rashí).

De acuerdo a Rashí, estas palabras conforman una frase elíptica que nada tiene que ver con la descripción de la riqueza de Iahacov.

 

“Y HE MANDADO A ANUNCIAR ...“Pues mi voluntad es cumplir con todo lo que tú me mandes; ése es el significado de hallar gracia en tus ojos" .(Ibn Hezra).

 

7 “RETORNARON LOS MENSAJEROS A IAÑACOV DICIENDO: HEMOS VENIDO A TU HERMANO — A ÑESAV — Y TAMBIEN ÉL MARCHA A TU ENCUENTRO Y CUATROCIENTOS HOMBRES CON ÉL”.

Parecería que los mensajeros de Iahacov no conocían el rencor que profesaba Hesav hacia Iahacov... Por eso cuando regresan hablan de Hesav como hermano y no como señor, entendiendo los mensajeros que los cuatrocientos hombres que acompañaban a Hesav eran una escolta de honor con la cual Hesav recibiría a Iahacov...” (Abarbanel).

 

8 “TEMIÓ IAHACOV MUCHO Y SE ANGUSTIÓ..." "Temió ser muerto en una confrontación y se angustió ante la posibilidad de tener que matar en defensa propia” (Rashí). En lo que parece ser una repetición literal Rashí descubre las emociones, distintas, de Iahacov ya que el hombre justo y correcto tiene la misma aprensión por matar que por ser muerto. “El temor de Iahacov ante Hesav no deriva de la debilidad de su fe, o de la falta de confianza en su destino — en nombre de D’s —, sino que, como es normal en el valiente real, al entrar en guerra, teme a la muerte y presiente el peligro, pero elige, cuando es necesario una muerte digna.

Empero, aquél que va a la guerra seguro de que no va a morir no es ni generoso ni valiente, ya que él no ha elegido entre la vida y la muerte.

El hombre valiente se entristece ante la posibilidad de morir, pero la elige si es necesario.” (Abarbanel).

 

“...DIVIDIÓ A LA GENTE QUE ESTABA CON ÉL, ASÍ COMO LAS OVEJAS Y LAS VACAS Y LOS CAMELLOS EN DOS CAMPAMENTOS” “...La persona no debe decaer en día de angustia, sino hacer todo lo posible para llegar a su meta, no debe esperar milagros sin una participación activa en los hechos y es por eso que la Toráh nos relata las tácticas empleadas por Iahacov al dividir a hombres y pertenencias en dos campamentos.

Estas tácticas tenían por finalidad proteger, en definitiva, a sus esposas y sus hijos, por eso los traslada allende el arroyo Iabbok. (Vers. 23 y 24). Por último la distribución estratégica de los dos campamentos de Iahacov tenía como finalidad crear una vallo humana de contención entre Hesav y la familia de Iahacov.” (Abarbanel).

 

9 “...SERA: QUE EL CAMPAMENTO RESTANTE ESCAPARÁ. “... A pesar del ataque, ya que yo lucharé contra él. Iahacov se preparó en tres aspectos: Ofrece un presente — para aplacar a Hesav — ofrece una oración a D’s (vers. 10 a 13) y se prepara para la batalla (de acuerdo a nuestro versículo).” (Rashí).

 

10 “DIJO IAHACOV ¡D’S DE MI PADRE ABRAHAM Y D’S DE MI PADRE ITSHAK! ADONAI, EL QUE ME DICE: RETORNA A TU TIERRA DONDE NACISTE Y HABRÉ DE HACER EL BIEN CONTIGO.

 

11 PEQUEÑO SOY ANTE TODAS LAS BENEVOLENCIAS Y ANTE TODA LA VERDAD QUE HAS OBRADO PARA CON TU

SERVIDOR, PUES CON MI CAYADO HE CRUZADO EL IARDÉN, ÉSTE, Y AHORA ME HE CONVERTIDO EN DOS CAMPAMENTOS.

 

12 LÍBRAME AHORA DE MANO DE MI HERMANO — DE MANO DE IAHACOV — PUES YO LE TEMO A ÉL, NO SEA QUE VENGA Y ME DESTRUYA, MADRE E HIJOS.

 

13 MAS TÚ HABÍAS DICHO: EL BIEN HABRÉ DE HACER CONTIGO Y TORNARE TU DESCENDENCIA CUAL ARENA DEL

MAR QUE NO PODRÁ SER CONTADA, POR NUMEROSA.” Si bien el verbo orar no figura en ninguno de estos cuatro versículos, es evidente que estamos frente a una oración, dados los elementos que componen los versículos.

En los versículos anteriores hemos visto a Iahacov tomando precauciones y desplegando esfuerzos para evitar lo peor, sin embargo eso sólo le parece insuficiente y por eso invoca al D’s de su padre y de sus antepasados.

Iahacov se siente un eslabón en esa cadena que debe continuar.

El elemento “zejut-abot” — Mérito de los padres — es dominante en esta oración.

Como segundo elemento encontramos la modestia del hombre que recibe de D’s más de lo que él, cree merecer y se siente agobiado ante tanta benevolencia y verdad.

Esta oración produce un efecto: Iahacov descubre todo lo que tiene, y no se siente merecedor de tanto.

 

10 “...RETORNA A TU TIERRA.,.” Esto hace referencia a las palabras de D’s en Gén. 31:13.

 

11 “PEQUEÑO SOY ANTE  TODAS LAS BENEVOLENCIAS Y ANTE TODA LA VERDAD" Lo que me parece correcto es que las bondades — que obra D’s — y que son perdurables son llamadas por las Escrituras emet, lo que quiere decir firmeza.” (Rambam).

El término emet como firmeza y perdurabilidad aparece en Isaías 33:16 y Jeremías 15:18.

Pequeño soy: Nuestra versión está basada en los comentarios de Ibn Hezra y Rambán.

 

13 “...EL BIEN HABRÉ DE HACER CONTIGO Y TORNARÉ TU DESCENDENCIA CUAL ARENA DEL MAR...” Esto hace alusión a

Gén. 28:14 (Véase nuestra nota a este versículo).

 

14 “PERNOCTÓ ALLÍ AQUELLA NOCHE ..." “La Toráh recalca este hecho para indicarnos dos cosas: Primero, que Iahacov permanece con su gente y no huye y segundo, que tal vez (en esa noche) él esperaba una visión o profecía, como respuesta a su oración, cosa que no ocurrió.” (Abarbanel).

 

21”... PUES ÉL HABÍA PENSADO: APLACARÉ EL FUROR DE SU ROSTRO...” “Las palabras: Pues él había pensado, son palabras de Moshéh. El verbo “caper” significa: encubrir. — ocultar — “panim” (que en nuestra versión traducimos como rostro) significa Furor.” (Ibn Hezra).

De acuerdo a este comentarista la traducción de este versículo sería la siguiente: “Pues él pensó: cubriré su furor con el presente que se desplaza delante de mí...”

Además esta frase no forma parte del mensaje que Iahacov pone en boca de sus mensajeros.

Esta opinión es compartida también por Rashbam.

 

“...TAL VEZ ACEPTE MI ROSTRO.” Literalmente “tal vez eleve mi rostro”. Quiere decir acepte con respeto.

 

22 “...MAS ÉL PERNOCTÓ AQUELLA NOCHE EN EL CAMPAMENTO.” “El pernoctó en el campamento más importante y querido para él, donde estaban sus esposas e hijos...” (Abarbanel).

 

23 “...Y PASÓ EL VADO DE IABBOK.” “En verdad su ser estaba tan atado a su familia. por amor, que, cruza primero él el vado de Iabbok para medir la profundidad de las aguas.

Sólamente después hace pasar a su familia. Esto se desprende del uso del verbo pasar, en singular, en el versículo 23.” (Abarbanel).

Iabbok: Arroyo tributario del Río Jordán que desemboca en este último, entre el Iam Hamelah — Mar Muerto — y Iam Quineret (Mar de Galilea).

 

25 “...Y LUCHÓ UN HOMBRE CON ÉL...” Este episodio, al que llamaremos “Iahacov y el hombre” ofrece serias dificultades, en el orden analítico, para su comprensión, no obstante lo cual, el mensaje que surge de él resulta evidente. Iahacov se había quedado solo, en la noche que sucedió a aquel día, en la oscuridad de su angustia. Al comienzo del capítulo Iahacov había orado a D’s, rogando salvación y liberación, ante el temor que le causaba el encuentro próximo con su hermano Hesav.

“Harbéh petahim lamakom” — el Eterno tiene muchas aperturas (para responder a la angustia de los hombres). 

Así podremos ver en este episodio — que acepta varias interpretaciones — la respuesta de D’s a la invocación de Iahacov. Aparece un “hombre” que se traba en lucha con Iahacov; que estaba solo. La Toráh no dice una sola palabra acerca de los motivos que podría tener este hombre para luchar contra Iahacov. Eso demuestra, mas que la impotencia del “hombre” la gran resistencia de Iahacov. Elemento éste que será de vital importancia para el enfrentamiento que tendrá lugar cuando el sol haya salido, a la mañana siguiente. Suponemos que Iahacov veía, al principio, en este contendiente, solamente un hombre. Empero cuando el hombre dice: “Déjame ir, pues ya ha despuntado el alba” demostrando con ello conocer el próximo encuentro de Iahacov e insinuándole que eso ocurriría una vez comenzado el día, Iahacov descubre la auténtica identidad de su contendiente, que no era un hombre común y por eso le pide su bendición, que significar: protección, seguridad, dimensión espiritual.

El “hombre” se niega a divulgar su nombre. Episodio éste que nos recuerda otro similar en el Tanaj, en el cual Manoah (padre de Shimshón) le pregunta al malaj cuál es su nombre. El malaj no entiende por qué se le pregunta su nombre. (Véase libro de Jueces 13:17-18).

Sin embargo en este episodio, que entendemos tiene visos de profecía, el “hombre” trocará el nombre de Iahacov cuya raíz significa lo sinuoso, lo engañoso, así como también el que lucha asiéndose del calcañal de las personas, en Israel, que quiere significar el hombre que enfrenta a los ángeles, los fuertes y los hombres. Insinuándonos esto, tal vez, que en la primera etapa de la lucha de Iahacov creía estar frente a un hombre más, cuando esta lucha termina, descubre estar frente a un malaj — emisario de D’s — que le hace ver a Iahacov la fortaleza que tenía dentro de él mismo. ¿Puede existir acaso una mejor respuesta a la oración del hombre temeroso que demostrarle cuales son sus propias fuerzas?

Por último Iahacov sale de esta lucha dañado, de alguna manera, ya que “se dislocó la articulación del muslo de Iahacov.”; tal vez queriendo significar con esto que la Toráh no quiere hacer caer al hombre en soberbia.

Iahacov puede resistir al emisario de D’s pero no debe salir de la lucha como héroe, como invencible, como superhombre.

El saldrá, con bastante fuerza para enfrentar a su hermano pero llevando consigo el símbolo de su vulnerabilidad. Ese es el luchador bíblico, resistente pero vulnerable.

Este episodio de autenticidad sorprendente será recordado en la Historia de Israel a través de un mandamiento que indica que el pueblo de Israel no habrá de comer el nervio ciático de ningún animal sacrificado.

 

“HABÍASE QUEDADO IAHACOV SOLO Y LUCHÓ UN HOMBRE CON ÉL HASTA DESPUNTAR EL ALBA.” Los intérpretes de la Toráh están divididos en cuanto al significado de este episodio, así como acerca de la identidad del “hombre”.

Maimónides dice que todo esto ocurre en una visión profética (Véase Guía de los Perplejos 11:42).

Rambán se opone radicalmente a esta interpretación. (Véase nuestra nota a Génesis 18:1).

Por otra parte el profeta Hosheah, haciendo alusión a este episodio dice literalmente: “En el seno materno se aferró al calcañal de su hermano y con su vigor contendió ante Elohim. Contendió con un enviado (malaj) y prevaleció.” (Hosheah 12:4-5).

Por lo tanto el término “ish” que aparece en nuestro versículo (Gén. 32:25) sería una abreviación del término “Ish-haelohim” que quiere significar enviado (malaj) de Elohim o profeta de Elohim. Véase nuestra nota al respecto en Gén. 18.2.

 

26 “CUANDO VIO QUE NO PODÍA PREVALECER SOBRE EL...” Los malajím son Emisarios de D’s. A pesar de su fuerza el malaj no estaba autorizado para dañar a Iahacov, ya que los malajím son “fuertes y valientes para cumplir con la palabra de D’s” (Véase Salmos 103:20).

Rambán quiere recalcar con esto la protección Divina de la cual goza Iahacov, por la cual el resultado de la lucha no depende de sus fuerzas, ya que el malaj cumple una función determinada.

 

27 “DIJO: ¡DÉJAME IR, PUES YA HA DESPUNTADO EL ALBA...!” ”... Y de momento que el día ha clareado debes encaminarte hacia tu meta (encuentro con Hesav).” (Rashbam).

 

“...NO TE DEJARÉ IR, HASTA QUE ME BENDIGAS.” “Esto significa: que me dejes partir en paz y que yo no sufra ningún daño por el hecho de haber luchado contigo.

Pues cuando despuntó el alba, Iahacov supo que él era un malaj (enviado de D’s).” (Rashbam).

 

29 “DIJO: ¡NO MAS IAHACOV SERÁ LLAMADO TU NOMBRE, SINO ISRAEL...!” Este versículo está preparándonos para la compresión de Gén. 35:9 y 10 donde leeremos: “Se le apareció Elohim a Iahacov — otra vez — cuando venía de Paddán-Aram y le bendijo. Le dijo Elohim: “Tu nombre es Ial No será llamado más tu nombre Iahacov, sino Israel será tu nombre. “Y El llamó su nombre Israel”.

El “hombre” habla como profeta, ya que él mismo no está autorizado para cambiar el nombre de Iahcov. La bendición conferida por el malaj consiste en la promesa de que esta bendición será confirmada por D’s.

Así ocurre con Birkat-Cohanim, ya que los cohanim bendicen al pueblo de Israel en nombre de D’s. En palabras de la Toráh: “Ellos pondrán Mi Nombre sobre los hijos de Israel y Yo los bendeciré.” (Números 6:27) (Benno Jacob).

 

30 “PREGUNTÓ IAHACOV Y DIJO: DIME, POR FAVOR, TU NOMBRE. DIJO ÉL: ¿POR QUÉ ES QUE PREGUNTAS POR MI NOMBRE? Y LO BENDIJO — A EL —ALLÍ.” El pedido de Iahacov y la respuesta del malaj encuentran un paralelo en el pedido de Manoah y la respuesta que recibe del malaj. (Véase Jueces 13:17.)

 

30 “...Y LO BENDIJO—A ÉL—ALLÍ.”...La Toráh no explicita en qué consistió esta bendición.” (Rambán).

 

31 “LLAMÓ IAHACOV EL NOMBRE DEL LUGAR PENIEL...” El nombre Peniel equivale a Penuel, ya que las semiconsonantes yod y vav son intercambiables.

La localidad denominada Penuel aparece en el libro de Jueces 8:8-17 y en 1 Reyes 12:25.

 

“...AL ENVIADO DE ELOHIM CARA A CARA...” N versión está basada en el Targum de Onkelos.

 

“...HE VISTO AL ENVIADO DE ELOHIM CARA A CARA, EMPERO MI VIDA HA SIDO SALVADA.” “El hecho de ver al malaj (emisario) no es lo que provoca temor y sorpresa en Iahacov; ya que él había tenido experiencias previas. Lo que despierta su asombro y temor es el haber luchado con el malaj y haber prevalecido: ya que la expresión “verse cara a cara” significa verse cara a cara con un contrincante en combate, como ocurre en II Reye. 14:11”. (Or Hahaim).

 

32 “LE SALIÓ EL SOL...” El término hebreo “lo” que significa “a él” o “para él” es una inflexión idiomática, lo que no implica que el sol salió para él y no para los demás. Sin embargo el Midrash interpreta esta frase literalmente y diciendo que la salida del sol era esta vez una necesidad imperiosa para Iahacov, que será curado del dolor en el nervio ciático por el calor del astro diurno y éste es el significado metafórico del versículo del profeta que dice: “Y surgirá para vosotros — los temerosos de Mi Nombre — un sol de justicia con curación en sus rayos.” (Malají 3:20) (Basado en Rashí).

 

33 “POR ESO NO COMEN LOS HIJOS DE ISRAEL EL NERVIO CIÁTICO — QUE ESTÁ EN LA ARTICULACIÓN DEL MUSLO — HASTA EL DÍA DE HOY. PUES ÉL HABÍA TOCADO LA ARTICULACIÓN DEL MUSLO DE IA — EN EL NERVIO CIÁTICO.”

“Al no comer esta parte de/animal se quiere indicar que el daño sufrido por Iahacov fue en una parle no esencial de su cuerpo.” (Seforno).

 

“...LOS HIJOS DE ISRAEL...” De acuerdo al Talmud esta ley que es formulada aquí se refiere al pueblo de Israel y no meramente a los hijos de Iahacov — Israel que serán sus doce hijos. Entendiendo las palabras “a los hijos de Israel” como una designación general.

De acuerdo a los Sabios del Talmud este precepto fué promulgado en Sinaí pero ha sido insertado en

este capítulo para que sea conocido el fundamento de esta observancia. (Véase T.B. Tratado Hulín 101:B.)