CAPÍTULO 26

 

Éste es, prácticamente, el único capítulo que nos habla de la vida diaria de Itshak como hijo de Abraham en la cual deberán concretarse algunas de las promesas formuladas por D’s a Abraham.

Los eventos similares a los de su padre, Abraham, en la vida de Itzhak, son evidentes.

Por otra parte, este capítulo manifiesta que, de alguna forma, la descendencia de Abraham empieza a ser “bendición para las naciones” pues vemos cómo Abimélej y sus consejeros buscan la amistad de Itshak tal como lo hiciera Abimélej, rey de los Pelishtim con Abraham.

No sabemos a ciencia cierta si este rey Abimélej es el mismo que concertó el pacto de amistad con Abraham o si Abimélej era un nombre portado por todos los reyes de la misma dinastía.

Cabe recalcar que, este es el último capítulo donde se hablará directamente de la vida de Itshak ya que en los próximos capítulos, desde el 27 hasta el 36 se hablará de la historia de los hijos, Hesav y Iahacov con la sola excepción de la noticia de la muerte de Itshak. (Gén. 35:28).

 

1 “SOBREVINO HAMBRE EN EL PAÍS ADEMÁS DEL HAMBRE PRIMERA QUE HUBO EN LOS DÍAS DE ABRAHAM...” Esto hace referencia al episodio relatado en Gén. 12:10 y ss.

“Este versículo nos informa que, al igual que Abraham, su padre, descendió a Egipto por causa del hambre, también Itshak se preparaba a descender a Egipto por el camino de la tierra de los Pelishtim, que es un camino corto... Y por ello dijo D’s No desciendas a Egipto, porque sabía D’s que se preparaba para hacerlo.(Rashbam)

Nótese también que Abraham había concertado un pacto de amistad con Abimelej, que implicaba a los hijos y a los nietos de ambos. (Gén. 21:23).

 

3 “PEREGRINA EN ESTA COMARCA...” Es de notar que Itshak fue el único de los tres patriarcas que jamás abandonó la tierra de promisión. El fue atado a un altar y está atado también a la tierra donde fue construido dicho altar.

Tal vez por eso los sabios del Talmud y del Midrash denominan a Itshak como: òåìä úîéîä — un sacrificio íntegro.

Por otra parte el verbo “GUR” que traducimos aquí como “peregrinar” generalmente es usado en el Tanaj para indicar una residencia temporaria en la tierra.

La confirmación del pacto entre D’s y Abraham toma forma a través de la persona de Itshak que deberá residir en “esta tierra”.

 

5 “PUESTO QUE ABRAHAM HA OBEDECIDO Ml MANDATO: HA CUIDADO MI OBSERVANCIA. MIS MANDAMIENTOS, MIS LEYES Y MIS ENSEÑANZAS.” “Obedecido Mi mandato:” Esto es un nombre genérico que incluye todo lo que él debía observar, o sea: mandamientos, leyes y enseñanzas. Es probable que “mitsváh” — mandamiento — haga alusión al mandato Divino de —“Lej-Lejá” — Véte de tu tierra —(Gén. 12:1)0 también cuando le pidió que ofreciera a su hijo en holocausto. (Gén. 22:1)

Mis leyes—: Esto hace alusión a las leyes divinas de acuerdo a las cuales el hombre debe imitar las acciones de D’s. Estas son las leyes implantadas en el corazón de la persona.

La Toráh” — enseñanza — hace alusión a la circuncisión de Abraham, sus hijos y sus servidores.” (Ibn Hezra).

 

7-11 El relato insertado entre los versículos 7 a 11 nos recuerda las vicisitudes sufridas por el patriarca Abraham en este aspecto. Caben notarse los temores de ambos patriarcas al respecto, así como el “temor a D’s” evidenciado por el rey Abimélej en ambas oportunidades — suponiendo que fuera el mismo protagonista. Si no lo fuera, notamos una tradición de respeto a la moral básica del ser humano, en este caso, el honor de la esposa. El relato termina con un edicto de protección y salvaguardia para Itshak y su esposa.

 

12 “SEMBRÓ ITSHAK EN AQUELLA TIERRA Y RECOGIÓ — EN AQUÉL AÑO — EL CÉNTUPLO Y LE BENDIJO ADONAI” La

Toráh recalca una actividad no mencionada, hasta ahora, para los patriarcas: la agricultura. Tradicionalmente, los patriarcas de Israel han sido pastores. Tal vez esta actividad de Itshak indique el apego que éste profesa por la tierra a la cual se siente atado y a la que trabaja.

En condiciones anormales, por lo que parece, él obtiene el céntuplo de la siembra, considerado ello bendición de D’s, dada la situación imperante en la época.

 

14 “...Y GRAN SERVIDUMBRE ...“ Nuestra traducción del término hebreo havuddáh como servidumbre está basada en Ibn Hezra, mientras que Rashbam y Seforno entienden que eso significa campos y viñedos cultivados..

 

16 “DIJO ABIMÉLEJ A ITSHAK: VETE DE CON NOSOTROS, PUES TÚ TE HAS FORTALECIDO, MÁS QUE NOSOTROS, MUCHO” Estas palabras manifiestan dos ideas: en primer lugar, que no es la tierra la que es bendecida sino la persona, en este caso Itzhak; las bendiciones formuladas a Abraham se concretan en su hijo Itzhak, y, en segundo lugar, vemos cómo la envidia hace surgir fantasmas y complejos.

En palabras de Seforno, Abimélej le dijo a Itzhak:

Te has fortalecido más que nosotros, y podrías con tu riqueza sublevarte contra nosotros.

Este insidioso argumento será usado más tarde contra todo el pueblo de Israel, cuando el Faraón dice a su pueblo: He aquí que el pueblo de los hijos de Israel es más numeroso y poderoso que nosotros.” Este argumento le sirvió de base para la repudiable persecución que inicia contra el pueblo de Israel.

La historia de Israel abunda en ejemplos similares a este nefasto pensamiento, producto de la envidia.

 

18 “VOLVIÓ ITSHAK Y CAVÓ LOS POZOS DE AGUA... Y ÉL LES ASIGNÓ NOMBRES, LOS MISMOS NOMBRES QUE LES HABÍA ASIGNADO SU PADRE.” “Para que nadie pudiera impugnar la propiedad de los mismos.” (Rashbam).

Podríamos ver, también, en esta actitud, el sentido de continuidad y de profundo respeto que Itshak profesa por su padre, Abraham.

 

20 “...Y LLAMÓ EL NOMBRE DEL POZO: HESEK ...“ “Este término es conocido en el idioma de nuestros sabios (post-bíblico), empero en el Tanaj figura sólo esta vez” (Ibn Hezra).

Traducimos “contienda”, basados en la acepción talmúdica del término.

 

22 “SE DESPLAZÓ DE ALLÍ Y CAVÓ OTRO POZO, MAS NO CONTENDIERON POR ÉL...’

Porque él se había alejado de las pasturas de ellos (Pelishtim)” (Rashbam).

Vemos en esta actitud el proceder de un hombre justo y sensato, que tomó distancia de sus contendientes, para evitar enfrentamientos ilógicos.

Nótese, además, que el verbo cavar figura aquí en singular: cayó, mientras que en los versículos anteriores se utiliza en plural: cavaron (sus servidores); esto insinúa que la respuesta de Itshak a la envidia de los Pelishtim es trabajar con entusiasmo.

 

23 “ASCENDIÓ DESDE ALLÍ HASTA BEER SHEVAH.

 

24 "SE LE APARECIÓ ADONAI, EN AQUELLA NOCHE Y DIJO: YO SOY EL D’S DE ABRAHAM, TU PADRE, NO TEMAS, PUES YO ESTOY CONTIGO...” ‘É1 se fué de allí a Beer-Shevah porque les temía, y la prueba de esto es que D’s le dice: No temas, pues Yo estoy contigo” (Rashbam).

Este “temor” nos recuerda una situación análoga en la vida de Abraham, después de la batalla que había emprendido contra reyes de la comarca.

(Véase Gén. 15:1.)       -

Sin embargo esta sensación de temor será disipada por la bendición Divina que reafirma el asentamiento de la descendencia de Itshak en la tierra de promisión.

Temor y bendición son dos facetas en la vida de los patriarcas.

 

25 “ERIGIÓ ALLÍ UN ALTAR E INVOCÓ EL NOMBRE DE ADONAI..” Aquí vemos a Itshak siguiendo la senda espiritual de Abraham, al erigir un altar e invocar el nombre de D’s, posiblemente como acción reverente frente a la Revelación Divina, y queriendo perpetuar el lugar donde D’s se le aparece. Compárese con Gén. 12:7 y 13:18.

 

26 “...AHUZZAT — SU CONSEJERO — Nuestra traducción está basada en el comentario de S.D. Luzzato, quien a su vez cita, a Rabbenu

Sa Gaón, entre otros.

Onkelos en el Targum traduce “ahuzzat rnerehehu” como “un grupo de amigos”. Esta versión ha servido de base a Rashí, Rashbam y Abarbanel entre otros.

 

“...FIJOL — JEFE DE SU EJÉRCITO.” Este nombre figura en Gén. 2 1:22 como el del jefe del ejército de Abimélej. En caso de ser la misma persona ya estaría en una edad bastante avanzada.

 

27 “LES DIJO ITSHAK: ¿POR QUÉ HABÉIS VENIDO A MÍ? PUES VOSOTROS ME HABÉIS ABORRECIDO Y ME HABÉIS EXPULSADO DE CON VOSOTROS.” Esta actitud de rechazo por parte de Itshak puede estar motivada por el hecho de que de acuerdo a Gén. 21:22 en la época de Abraham, Abimélej, rey de los Pelishtim, concertó un pacto de amistad con Abraham hasta la tercera generación. Lo que no ha impedido, sin embargo, la violación del mismo por los Pelishtim en vida de Itshak.

 

28 “...ENTRE NOSOTROS — ENTRE NOSOTROS Y TÚ..” El lenguaje bíblico en este versículo parece reiterativo. Rashbam lo resuelve diciendo que Abimélej quiere reafirmar el pacto ya existente “benotenu” — entre nosotros y tu padre Abraham — y que ahora ese pacto sea también “benenu” — entre nosotros y tú (Itshak).

 

29 “...TÚ ERES AHORA BENDECIDO POR ADONAI “ “... Ahora pues, concerta un pacto de paz con nosotros ya que tú eres bendecido por Adonai. En efecto, así lo hizo Itshak.” (Rashbam).

 

30 “LES HIZO — PARA ELLOS — UN CONVITE Y ELLOS COMIERON Y BEBIERON.” Para ratificar el pacto como era norma a la sazón en aquellas comarcas. (Véase Gén. 25:34.)

 

33 “LLAMÓ A AQUEL POZO: SHIVHÁH, POR ESO EL NOMBRE DE LA CIUDAD ES: BEER-SHEVAH, HASTA EL DIA DE HOY” El nombre Beer-Shevah había sido dado al lugar por Abraham. Así leemos en Gén. 21:31 “Por eso llamó a aquel lugar Beer-Shevah pues ambos juraron allí.”

Rambán entiende que el padre y el hijo llaman al lugar con el mismo nombre. Esta afirmación puede estar basada en Gén. 26:18 donde leemos: “Volvió Itshak y cavó los pozos de agua — que habían cavado en los días de Abraham, su padre — y que habían obstruído los Pelishtim, después de la muerte de Abraham y él les asignó nombres, los mismos nombres que les había asignado su padre.”

 

35 “MAS ELLAS ERAN REBELDES EN ESPÍRITU PARA CON ITSHAK Y PARA CON RIVKÁH.” El párrafo incluído entre los versículos 34 y 35 está relacionado con el pasaje anterior, de acuerdo a los sabios de la Masoráh, ya que el pasaje anterior está marcado como “Parasháh Setuináh” indicando con ello la relación existente entre ambos pasajes.

Probablemente basado en esto, Abarbanel relaciona los textos, marcando las diferencias entre Abimélej y su séquito, que honran y respetan a Itshak mientras que las esposas de su hijo Hesav eran “rebeldes en espíritu” para con Itshak y para con Rivkáh.

Por otra parte podría ser un texto anticipatorio del versículo 46 en el capítulo 27 que reza: “Dijo Rivkáh a Itshak: Me he fastidiado de mi vida, por la causa de las hijas de Het. Si Iahacov va a tomar esposa de las hijas de Het, como éstas, de entre las hijas de la comarca; ¡para qué quiero la vida!”