CAPÍTULO X

Proverbios de Shlomó: El hijo sabio alegra a su padre; pero el hijo insensato es el pesar de su madre.

2 Nada aprovechan los tesoros mal habidos; mas la justicia libra de la muerte,

3 El Señor no hambreará el alma del justo; pero repele el deseo de los hombres malos.

4 Pobre permanece aquel qué trabaja con mano negligente; pero la mano de los diligentes enriquece.

5 El que recoge en el verano es hijo diligente; mas aquel que dormita en tiempo de la siega es hijo perezoso.

6 Hay bendiciones para la cabeza del justo; pero (la maldición) por la violencia cubrirá la boca de los inicuos.

7 La memoria del justo será bendita; pero el nombre de los inicuos se podrirá.

8 El sabio de corazón recibirá preceptos; mas el tonto locuaz caerá.

9 El que anda con integridad, anda con seguridad; mas el que pervierte sus caminos, será puesto en descubierto.

10 El que guiña el ojo causa dolor, y el tonto locuaz caerá.

11 Manantial de vida es la boca del justo; pero la boca de los inicuos encubre la violencia.

12 El odio suscita rencillas; mas el amor cubre toda suerte de ofensas,

13 En los labios del entendido se halla la sabiduría; mas la vara es para la espalda del falto de entendimiento.

14 Los sabios atesoran el saber; pero la boca del necio es una destrucción cercana,

15 El caudal del rico es su plaza fuerte; mas la miseria es (causa de) ruina de los pobres.

16 La obra del justo (se encamina) a la vida; pero el fruto del inicuo, al pecado.

17 El que atiende a la amonestación (va) por el sendero de la vida; mas quien desecha la reprensión va descarriado.

18 El que oculta el odio es de labios mentirosos; y aquel que profiere la calumnia es un insensato.

19 En la multitud de palabras no falta pecado; mas el que refrena sus labios obra sabiamente.

20 Plata escogida es la lengua del justo; pero el corazón de los hombres malos (vale) poco,

21 Los labios del justo nutren  a muchos; pero los necios mueren por falta de entendimiento.

22 Sólo la bendición del Señor enriquece, y Él no añade preocupación con ella.

23 Como hacer maldad es una cosa de diversión para el insen­sato, así (el adquirir) sabiduría para el hombre entendido.

24 Lo que teme el inicuo eso vendrá sobre él; y lo que desean los justos, Él (se les) dará,

25 Cuando pase el torbellino, ya no existirá el inicuo, mas el justo es el cimiento del mundo.

26 Como el vinagre a los dientes, y el humo a los ojos, así es el perezoso a los que le envían.

27El temor del Señor aumenta los días, pero los años de los inicuos serán acortados,

28 La esperanza de los justos (parará) en alegría; mas la expectación de los inicuos perecerá.

29 El camino del Señor es una fortaleza para el hombre recto, mas es la destrucción para los obradores de iniquidad.

30 El justo no será removido jamás; pero los inicuos no habitarán la tierra,

31 La boca del justo brota sabiduría, pero  la lengua perversa será cortada.

32 Los labios del justo saben hablar lo que agrada, pero la boca de los inicuos profiere cosas perversas.

 

 

י
(א) מִשְׁלֵ֗י שְׁלֹ֫מֹ֥ה (פ) בֵּ֣ן חָ֭כָם יְשַׂמַּח־אָ֑ב וּבֵ֥ן כְּ֝סִ֗יל תּוּגַ֥ת אִמּֽוֹ׃ (ב) לֹא־י֭וֹעִילוּ אוֹצְר֣וֹת רֶ֑שַׁע וּ֝צְדָקָ֗ה תַּצִּ֥יל מִמָּֽוֶת׃ (ג) לֹֽא־יַרְעִ֣יב יְ֭הוָה נֶ֣פֶשׁ צַדִּ֑יק וְהַוַּ֖ת רְשָׁעִ֣ים יֶהְדֹּֽף׃ (ד) רָ֗אשׁ עֹשֶׂ֥ה כַף־רְמִיָּ֑ה וְיַ֖ד חָרוּצִ֣ים תַּעֲשִֽׁיר׃ (ה) אֹגֵ֣ר בַּ֭קַּיִץ בֵּ֣ן מַשְׂכִּ֑יל נִרְדָּ֥ם בַּ֝קָּצִ֗יר בֵּ֣ן מֵבִֽישׁ׃ (ו) בְּ֭רָכוֹת לְרֹ֣אשׁ צַדִּ֑יק וּפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים יְכַסֶּ֥ה חָמָֽס׃ (ז) זֵ֣כֶר צַ֭דִּיק לִבְרָכָ֑ה וְשֵׁ֖ם רְשָׁעִ֣ים יִרְקָֽב׃ (ח) חֲכַם־לֵ֭ב יִקַּ֣ח מִצְוֺ֑ת וֶאֱוִ֥יל שְׂ֝פָתַ֗יִם יִלָּבֵֽט׃ (ט) הוֹלֵ֣ךְ בַּ֭תֹּם יֵ֣לֶךְ בֶּ֑טַח וּמְעַקֵּ֥שׁ דְּ֝רָכָ֗יו יִוָּדֵֽעַ׃ (י) קֹ֣רֵֽץ עַ֭יִן יִתֵּ֣ן עַצָּ֑בֶת וֶאֱוִ֥יל שְׂ֝פָתַ֗יִם יִלָּבֵֽט׃ (יא) מְק֣וֹר חַ֭יִּים פִּ֣י צַדִּ֑יק וּפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים יְכַסֶּ֥ה חָמָֽס׃ (יב) שִׂ֭נְאָה תְּעוֹרֵ֣ר מְדָנִ֑ים וְעַ֥ל כָּל־פְּ֝שָׁעִ֗ים תְּכַסֶּ֥ה אַהֲבָֽה׃ (יג) בְּשִׂפְתֵ֣י נָ֭בוֹן תִּמָּצֵ֣א חָכְמָ֑ה וְ֝שֵׁ֗בֶט לְגֵ֣ו חֲסַר־לֵֽב׃ (יד) חֲכָמִ֥ים יִצְפְּנוּ־דָ֑עַת וּפִֽי־אֱ֝וִיל מְחִתָּ֥ה קְרֹבָֽה׃ (טו) ה֣וֹן עָ֭שִׁיר קִרְיַ֣ת עֻזּ֑וֹ מְחִתַּ֖ת דַּלִּ֣ים רֵישָֽׁם׃ (טז) פְּעֻלַּ֣ת צַדִּ֣יק לְחַיִּ֑ים תְּבוּאַ֖ת רָשָׁ֣ע לְחַטָּֽאת׃ (יז) אֹ֣רַח לְ֭חַיִּים שׁוֹמֵ֣ר מוּסָ֑ר וְעוֹזֵ֖ב תּוֹכַ֣חַת מַתְעֶֽה׃ (יח) מְכַסֶּ֣ה שִׂ֭נְאָה שִׂפְתֵי־שָׁ֑קֶר וּמוֹצִ֥א דִ֝בָּ֗ה ה֣וּא כְסִֽיל׃ (יט) בְּרֹ֣ב דְּ֭בָרִים לֹ֣א יֶחְדַּל־פָּ֑שַׁע וְחֹשֵׂ֖ךְ שְׂפָתָ֣יו מַשְׂכִּֽיל׃ (כ) כֶּ֣סֶף נִ֭בְחָר לְשׁ֣וֹן צַדִּ֑יק לֵ֖ב רְשָׁעִ֣ים כִּמְעָֽט׃ (כא) שִׂפְתֵ֣י צַ֭דִּיק יִרְע֣וּ רַבִּ֑ים וֶֽ֝אֱוִילִ֗ים בַּחֲסַר־לֵ֥ב יָמֽוּתוּ׃ (כב) בִּרְכַּ֣ת יְ֭הוָה הִ֣יא תַעֲשִׁ֑יר וְלֹֽא־יוֹסִ֖ף עֶ֣צֶב עִמָּֽהּ׃ (כג) כִּשְׂח֣וֹק לִ֭כְסִיל עֲשׂ֣וֹת זִמָּ֑ה וְ֝חָכְמָ֗ה לְאִ֣ישׁ תְּבוּנָֽה׃ (כד) מְגוֹרַ֣ת רָ֭שָׁע הִ֣יא תְבוֹאֶ֑נּוּ וְתַאֲוַ֖ת צַדִּיקִ֣ים יִתֵּֽן׃ (כה) כַּעֲב֣וֹר ס֭וּפָה וְאֵ֣ין רָשָׁ֑ע וְ֝צַדִּ֗יק יְס֣וֹד עוֹלָֽם׃ (כו) כַּחֹ֤מֶץ ׀ לַשִּׁנַּ֗יִם וְכֶעָשָׁ֥ן לָעֵינָ֑יִם כֵּ֥ן הֶ֝עָצֵ֗ל לְשֹׁלְחָֽיו׃ (כז) יִרְאַ֣ת יְ֭הוָה תּוֹסִ֣יף יָמִ֑ים וּשְׁנ֖וֹת רְשָׁעִ֣ים תִּקְצֹֽרְנָה׃ (כח) תּוֹחֶ֣לֶת צַדִּיקִ֣ים שִׂמְחָ֑ה וְתִקְוַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תֹּאבֵֽד׃ (כט) מָע֣וֹז לַ֭תֹּם דֶּ֣רֶךְ יְהוָ֑ה וּ֝מְחִתָּ֗ה לְפֹ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃ (ל) צַדִּ֣יק לְעוֹלָ֣ם בַּל־יִמּ֑וֹט וּ֝רְשָׁעִ֗ים לֹ֣א יִשְׁכְּנוּ־אָֽרֶץ׃ (לא) פִּֽי־צַ֭דִּיק יָנ֣וּב חָכְמָ֑ה וּלְשׁ֥וֹן תַּ֝הְפֻּכ֗וֹת תִּכָּרֵֽת׃ (לב) שִׂפְתֵ֣י צַ֭דִּיק יֵדְע֣וּן רָצ֑וֹן וּפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים תַּהְפֻּכֽוֹת׃