CAPITULO 11

Versículo 1: "Y OCURRIO QUE EL PUEBLO ESTABAN COMO QUEJOSOS... " "A mí me parece que cuando se habían aleja- do del Monte Sinai y se internaron en el desierto grande y terrible, en su primer desplazamiento, se estaban lamentando diciendo: "¿Qué vamos hacer y cómo vamos a vivir en este desierto; qué vamos a comer y qué vamos a beber; y cómo vamos a soportar este sufrimiento y cuándo vamos a salir de él? Esa era la razón del dolor de ellos". (Rambán).

 

Versículo 1: "... MAL A LOS ..OJOS DE ADONAI ..." "Yeso resultó malo ante los ojos e Adonai, ya que ellos debieron encaminarse en pos de El, con alegría y de todo corazón ya que Elles había prodigado ampliamente todo lo bueno. Sin embargo, ellos se desplazaban como compelidos a hacerlo y por eso se quejaban y sufrían de dolores por su actitud ... "(Rambán)

 

Versículo 1: "... SE ENCENDIO SU FUROR Y ARDIO EN ELLOS UN FUEGO DE ADONAI ... " En idioma bíblico es frecuente simbolizar el

furor de Ds. por el fuego; así en Iehezkél 38:19 leemos: "Y con Mi celo, con el fuego de Mi saña he hablado .:" Es innecesario citar otras fuentes bíblicas en apoyo de esta idea. El lector avezado las encontrará oportunamente. Abarbanel entiende que este fuego es llamado àù àãåðé "esh Adonai" - no provocado por mano del hombre - y por ello, cuando empezó a causar estragos, se dirigieron clamando a Moshéh y no trataron de apagarlo por sus propios medios. Además, Moshéh tuvo que sumirse en oración ante D's., y sólo entonces el fuego se extinguió. Abarbanel agrega:", .. Empero lo correcto a mis ojos es que el fuego de Adonai mencionado aquí consistía en fiebres agudas que mataban al instante, y que como no habían sido provocadas por ninguna razón ambiental, sino más bien eran producto de la Providencia Divina, como castigo, se lo llamó fuego de Adonai".

 

Versículo 1: "... UN EXTREMO DEL CAMPAMENTO" Rabbi Shimhón Ben Menasiá dice (interpre- tación midráshíca), que el fuego se había propagado entre los jefes del pueblo.

 

 Versículo 3: "LLAMO AL NOMBRE DE AQUEL LUGAR TABHERAH... " Parecería que el nombre de este lugar no quedó más en el recuerdo del pueblo. Eso resul ta de una lectura de Números 33:16: "Se desplazaron desde el desierto de Sinai y acamparon en Kibrót ha-Taaváh -las tumbas del deseo-", Kibrot ha- Taaváh había sido el lugar donde el pueblo acampó después de este episodio del fuego. Algunos comentaristas piensan que Tabherah era una zona de un lugar más amplio llamado Kibrót ha-Taaváh por el suceso allí ocurrido.

 

Versículo 4: "EMPERO EL VULGO... " Según Rashi, alusión a una mezcla de naciones paganas que se habían acoplado a los hijos de Israel cuando salieron de Egipto. (Véase Exodo 12:38 y nuestro comentario). Tserór Hammór sugiere que el vulgo era la

gente extranjera acoplada a los hijos de Israel, quienes, imitándolos, quejosos y rotestando, se corrompieron y asumieron una actitud negativa.

 

Versículo 4:" ... DESEARON ¡DESEO! ... " Rambán entiende que este "deseo" del vulgo no era por carencia de alimento, ya que la Toráh describe profusamente (Versículo 8) en nuestro capítulo la variedad de comidas que preparaban con el mano Por lo tanto, agrega Rambán, se trataba de un deseo imaginario, como aquellas personas a quienes les surgen deseos de comer "carbones, polvos o comidas maceradas ... "

 

Versículo 4:" ... Y VOLVIERON Y LLORARON ... " Los hijos de Israel no escarmentaron con el

episodio del fuego, volviendo a llorar  a acoplar- se al vulgo con sus raros deseos, por segunda vez.

 

 Versículo 4: " ... ¿QUIEN NOS DARA DE COMER CARNE?"

 "Pues no todo el pueblo tenía carne para comer todos los días, a pesar de que habían comido muchas veces carne y de que algunos poseían rebaños ... " Rambán. (Véase éxodo 16:12 y nuestro comentario al respecto). Rashi nos explica que en realidad ellos poseían ganados y, en efecto, no era carne lo que buscaban, sino más bien un pretexto para manifestar protesta y "deseos ocultos". Siguiendo esta línea de pensamiento, los Sabios del Talmud entienden que la palabra áùø "basar" - carne - puede hacer alusión a "relaciones carnales incestuosas". En otras palabras, cierto elemento del pueblo no quiere vivir de acuerdo con las leyes de la Toráh y sus límites respecto a la conducta sexual. Por lo tanto, manifiesta su descontento usando la palabra "basar" - carne - como eufemismo, aludiendo a las relaciones carnales.(Véanse los comentarios de Rashi en

Números 11:10).

 

Versículo 5: " ... DE BALDE ... " Hizzekuní nos explica que esto hace referencia a la enorme cantidad de peces que quedan depositados en los pequeños fosos cavados para tal efecto, cuando las aguas del Nilo se retiran de las zonas inundadas; de ahí que ese alimento era literalmente gratuito. Resulta triste escuchar a un pueblo, que había dejado a sus hijos y jóvenes muertos entre los ladrillos de las construcciones que erigieron durante 106 años de opresión, recordar la gratuidad de los peces y demás alimentos. El salmista llamará a esta generación ãåø ìà äëéï ìéáå""

"dor lo hejin Libó" - la generación que no había preparado su corazón - mente -. (Salmos 78:8).

 

Versículo 6: " ... NUESTRA ALMA ESTA SECA ... " Onkelós, el traductor de la Toráh al arameo, vierte: "Nuestra alma está deseosa".

Versículo 6:"... NADA EXCEPTO EL MAN ... " Rambán entiende que el pueblo se estaría quejando por "la incertidumbre" que les provocaba la caída del man, que no se podía acopiar, y al que había que salir a buscar cada mañana. Esto creaba inseguridad en el pueblo. Rambán cita el conocido proverbio talmúdico: "No se puede comparar al hombre que tiene pan en su cesto, con el que no 10 tiene". Resulta lamentable ver como el ser humano puede convertir una bendición -Ia de salir todos los días y encontrar las porciones de man suficientes para la manutención de la familia - en maldición, la maldición de la inseguridad ficticia que se genera, no en la carencia de sustento o de alimento, sino en la falta de fe.  Véase nuestro amplio comentario en Exodo 16:18 y la moraleja ética que se deduce de una lectura profunda de 10 que había sido el mano La única respuesta de la Toráh para este tipo de queja infundada, será la descripción minuciosa del man en los versículos 7 a 9. Podríamos deducir que la mejor forma de rebatir argumentos falaces o tendenciosos es la formulación clara y nítida de los hechos reales, y no la polémica.

 

Versículo 10: " ... QUE LLORABA JUNTO A SUS FAMILIAS... " "Pues se habían reunido las familias para llorar como por el muerto, y 10 hicieron en público, en la entrada de sus tiendas". (lbn Bezra).

 

 Versículo 11: " ... POR QUE NO HE HALLADO GRACIA ANTE TUS OJOS ... " Referencia a una situación pretérita, cuando

Moshéh se había resistido a aceptar su función de dirigente y libertador de Israel y había dicho, en palabras de la Toráh: " ... Te ruego, Adonai, envía ahora. por mano de quien hayas de enviar". Exodo 4:13. (Ibn Hezra). 

 

Versículo 12: " ... PARA QUE ME DIGAS A MI: ALZALO EN TU SENO ... " Referencia probable a Exodo 32:34 : "Y ahora, vé, conduce al pueblo hacia dónde Yo te había hablado. He aquí que Mi emisario irá delante de ti". Resulta oportuno recordar el comentario de Ibn Hezra al respecto: "Ya que por tu intervención he perdonado el error de ellos, y tú que los amas tanto, vé y condúcelos".

 

Versículo 15: " ... SI ASI TU ME HACES ... " Llama la atención que el pronombre "Tú" figura aquí con forma femenina àú "at" en lugar de àúä "atáh", a lo que Ibn Hezra acota que el pronombre "at" puede ser usado indistintamente para masculino y femenino, mientras que la forma "atáh" se usa únicamente en

masculino. Véase Deuteronomio 5:24 y IehezkéI28:14, donde el pronombre "at" es empleado para el masculino. Sin embargo Rabbenu Behayé Ben Asher, en un comentario místico, dice que Moshéh se está dirigiendo a îãú äãéï "middát addin"

- atributo de Rigor Divino - que en hebreo tiene forma gramatical femenina. 

Hizzekuni, en un comentario alegórico, sugiere que Moshéh está extenuado y suspirando dice: àú at..", que sería el pronombre :àúä "atáh", entrecortado por sus suspiros. Esto coincide con la interpretación del Midrash: :úùù ëåçå ùì îùä

"tashásh cohó shel Moshéh" - el vigor de Moshéh se había debilitado –

 

Versículo 15: " ... Y NO VEA YO MI SUFRIMIENTO". En realidad tenía que haber dicho Moshéh:

"y no vea yo Tu sufrimiento", pero estamos aquí frente a lo que los Sabios de Israel llaman úé÷åï ñåôøéí "tikún sofrím" - enmienda de los escribas - que se hace por eufemismo, para evitar cualquier disonancia del texto sagrado. Rabbi Iosef Albo, en su Sefer Ha-Hikkarím III,22, dice: "No se debe entender literalmente que los escribas corrigieron o enmendaron la Toráh, sino que, cuando Ds. le revelaba la Toráh a Moshéh, éste lo enmendó por Mandato Divino cual escriba que enmienda la escritura, para

indicar el respeto debido al texto". Véase en el mismo libro la enumeración de

otros casos de Tikkuné Sofrím. Posición sustentada con anterioridad por

Rashi, en su comentario a Job 32:3.

 

Versículo 16: " ... REUNEME SETENTA HOMBRES - DE LOS ANCIANOS DE ISRAEL ... " Rashi nos recuerda que la institución de los ancianos ya existía desde la época egipcia, pues Moshéh, cuando fue enviado a Egipto, tuvo que reunir a los ancianos de Israel (Exodo 3:16). También hemos visto en Exodo 24:1 que Moshéh, en ocasión de la entrega de la Toráh, ascendió hacia Adonai, acompañado por setenta ancianos del pueblo de Israel. ¿Dónde estaban pues estos ancianos? Según el Midrash, estos ancianos fueron irreverentes, de acuerdo a lo relatado en Exodo 24:10 y 11; y, si bien no sufrieron las consecuencias de su irreverencia el mismo día de : îúï úåøä "matán Toráh" - entrega de la Toráh -, fueron abrasados por el fuego en Tabherah (Números 11), y el Midrash los incluye en - :  ÷öä äîçðä "ketsé hamahanéh" que puede querer decir "los dirigentes del campamento". Y ahora, ante las quejas de Moshéh y su "soledad", D's le ordena revitalizar la institución de los setenta ancianos.

 

Versículo 16: " ... QUE TU CONOCES ... " Según Rashi, son los capataces que tenían los hijos de Israel en Egipto y que habían sufrido para protegerlos del furor de los opresores egipcios.(Véase Exodo 5:14). Ahora, continúa Rashi, ha llegado el momento de ser nombrados para un cargo jerárquico, ya que sufrieron con el pueblo de Israel en días aciagos.

 

 Versículo 16: " ... Y QUE ESTEN ERGUIDOS ALLI CONTIGO".  "Para que los vean los hijos de Israel y les

dispensen los honores correspondientes a su grandeza, y para que digan: "Son queridos éstos, pues han ingresado con Moshéh para escuchar la Palabra Divina". (Rashi).

 

Versículo 17: "ME REVELARE. .. " En realidad el texto dice: 'n i l' ) "veiaradtí" - y descenderé -, que interpretamos como "Me revelaré". En efecto, según el testimonio de Rashi, en diez oportunidades la Toráh habla del "descenso de D's.", queriendo decir que D's. abre la puerta de la :" úùåáä "teshuváh" - retorno - para los hombres.

Según Rabbi Iosef Albo en Hikkarím 3:11, el descenso de D's. aquí, quiere decir que, a pesar de que estos setenta hombres no eran por sí mismos merecedores de la profecía, D's., en Su Misericordia y por medio de Moshéh, descenderá y Se revelará a Moshéh junto a ellos.

 

Versículo 17: " HABLARE ALLI CONTIGO  ... "

"Y no con ellos".(Rashi).

 

Versículo 17:" ... Y PONDRE SOBRE ELLOS ... "

"Moshéh se asemejaba en aquella situación a una luz colocada sobre un candelabro: todos encendían de aquella luz, pero esa luz no se reducía en lo más mínimo".(Rashi).

Estos setenta hombres no son profetas de Israel, pero por la grandeza de Moshéh, les llega parte del øåç " "ruah" - espíritu - de Moshéh,  factor Divino que hace que el hombre que lo posee, pueda profetizar y transmitir la Palabra Divina. Hizzekuni resalta el hecho de que el espíritu que iba a posarse sobre los setenta ancianos era Una "parte" del espíritu que se posaba sobre Moshéh; queriendo indicar que la conducción espiritual seguirá estando a cargo de Moshéh, y que solamente a través de él, los setenta ancianos podrán asumir sus funciones de conducto- res del pueblo.

 

Versículo 20: " .. .ADONAI QUE ESTA EN VUESTRO SENO ... " Según Rashi, parecería que el pueblo no Puede entender ni apreciar la "cercanía" de b's .. Pues "de no haber fijado Mi residencia entre vosotros (Tabernáculo), no os habríais ensoberbecido para pedir todas estas cosas". En otras palabras, al hombre le resulta difícil mantener una relación armoniosa con lo que está cercano a él. Parecería que la distancia logra una mejor relación, de respeto y de quietud.

 

Versículo 21: " ...Y TU HAS DICHO: ¡CARNE LES VOY A DAR PARA QUE COMAN LOS DIAS DE UN MES!"

Estas palabras de Moshéh han generado interpretaciones por parte de todos los comentaristas. Estos tratan de explicar que no hay una falta de confianza en D's. por parte de

Moshéh, y sugieren caminos variados para resolver el problema suscitado por el Versículo 23: "Dijo Adonai a Moshéh: ¿Acaso el Poder de Adonai va a ser limitado? Ahora habrás de ver si te ocurrirá Mi Palabra o no". Recurriendo a la fuente cronológicamente más cercana a este evento, tal vez podamos entender el verdadero significado y alcance de las palabras de Moshéh. Para ello citaremos las palabras del salmista quien, resumiendo este episodio dice literal- mente: "Ellos probaron a D's. en su corazón, al pedir comida para su ser. Hablaron contra Elohim, dijeron: ¿Acaso podrá D's. tender una mesa en el desierto? .. Hizo llover sobre ellos, cual polvo, carne; y cual arena de los mares, aves aladas ... Con todo esto pecaron otra vez y no creyeron en Sus portentos". (Salmos 78:18,19). De lo que resulta que Moshéh no pone en duda la capacidad del Poder Divino, sino que, conociendo al pueblo, piensa que la "satisfacción" que le será proporcionada, podría no ser suficiente para desarraigar su actitud desafiante y rebelde.

 

Versículo 24: "SALIO MOSHEH ... " "De la Tienda de Reunión". (lbn Hezra).

 

Versículo 24: " ... REUNIO SETENTA HOM- BRES ... "

Elegidos entre las doce tribus de la siguiente manera: Moshéh tomó setenta y dos tablillas y  escribió sobre setenta de ellas la palabra æ÷ï "zakén" - anciano - y dejó dos en blanco. Eligió luego seis representantes de cada tribu, o sea setenta y dos, y les dijo: "Tomad vuestra tablilla de la urna". Aquél que sacaba una tablilla escrita quedaba consagrado, y a aquél que sacaba una tablilla en blanco le decía: "D's. no te ha elegido". (Basado en Rashi).

 

Versículo 26: " ... MAS ELLOS ESTABAN ENTRE LOS INSCRIPTOS ... " Habían sido elegidos para formar parte de los setenta ancianos (más tarde Sanhedrin), pero, debido a su modestia renunciaron voluntariamente a ese cargo por no considerarse merecedores de tal distinción. Como recompensa a esta actitud, se posó sobre ellos el Espíritu, y profetizaron en el campamento, sin salir de él a resentarse ante Moshéh, en derredor de la Tienda de Reunión.(Rabbenu Behayé Ben Ashér). Por esa razón sus nombres figuran en el texto, mientras que los nombres de los setenta ancianos no figuran en ningún momento. (Hizzekuni).           

 

Versículo 26: " ... Y PROFETlZARON EN EL CAMPAMENTO". Según una opinión talmúdica, profetizaron que Moshéh moriría en el desierto y que Iehoshúah Bin-Nun haría entrar a los hijos de Israel a la Tierra de Promisión. (T.B. Sanhedrín 17 A).

 

 Versículo 27: "CORRIO EL MOZO ... " "Hay quienes dicen que este mozo era Guereshóm, el hijo de Moshéh". (Rashi). Sin embargo Ibn Hezra y Abarbanel piensan que se trataba de otra persona conocida que asistía a Moshéh en los asuntos públicos y era el emisario de la corte de justicia, además de convocar a los ancianos a presentarse ante Moshéh. Por eso el texto lo llama "el" mozo, usando el artículo definido, que gramatical- mente determina la identidad. 

 

Versículo 28: "... ¡SEÑOR MIO, MOSHEH, ENCARCELALOSl".

Según Rambán, Iehoshúah creyó que Eldád y Medád eran falsos profetas, de momento que no habían salido hacia la Tienda de Reunión, lugar apropiado para cualquier profecía, frente a Moshéh y bajo su conducción.

 

 Versículo 29: " ... Y QUIEN DIERA. QUE TODO EL PUEBLO DE ADONAI FUESE DE PRO- FETAS, CUANDO PUSIERE ADONAI SU ESPIRITU SOBRE ELLOS". " ... Estas palabras se deben a la gran modestia de Moshéh, que quiso decir a Iahoshüah que D's. había dado Su Espíritu de profecía, sin que necesariamente éste emane del mismo Moshéh". (Rambán).

Moshéh manifiesta su beneplácito, deseando que esto pudiera ocurrir a todo el pueblo Este comentario de Rambán nos hace recordar las palabras del profeta loel (3:1):  y será que después de esto derramaré Mi Espíritu sobre toda creatura, y profetizarán vuestros hijos y vuestras hijas; vuestros ancianos sueños soñarán y vuestros jóvenes visiones percibirán".

 

Versículo 31: "... SOBRE EL CAMPAMENTO ... " "Quiere decir en las cercanías del campamento". (Hizzekuni),

 

 Versículo 32: "... HOMARIM ... " Según el comentario de Rashi, en Exodo 8:10, esta palabra quiere decir "montones".

 El comentarista Hizzekuni entiende que el homer (plural homarim) era una medida de

capacidad. (Véase Levítico 27:16). La actitud sigue siendo de desconfianza total, pues a pesar de la gran cantidad de codornices que aseguraba una permanencia de la especie en la zona, acopiaban cantidades enormes. Por eso el versículo 33 nos dirá: " ... empero e! furor de Adonai se encendió contra el pueblo ...